Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale

by Psychology Roots
24 views
A+A-
Reset

Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale

Here in this post, we are sharing the article on “Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale”. You can read the abstract of the article with a download link.  We have thousands of articles in our collection (See articles). You can demand us any article related to psychology through our community, and we will provide you within a short time. Keep visiting Psychology Roots.

About Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale

The aim of the present study was to translate, adapt and validate the English version of the Revised Children’s Anxiety and Depression Scale (RCADS) into the Urdu language to make it more comprehensible and reliable for the Pakistani population.
This study was based on three stages; (1) Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale, (2) Finding out linguistic Equivalence/Cross-validation, and (3) establishing psychometric properties of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale. In the first phase; the Revised Children’s Anxiety and Depression Scale was translated into the Urdu language. The standard procedure of translation was followed. In order to find out the difficulty in language and ambiguity or other issues, a pilot study was conducted.

Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale

Translation and Adaptation of Revised Children’s Anxiety and Depression Scale


The second phase of the study was characterized to find out the linguistic equivalence of the Revised Children’s Anxiety and Depression Scale. A Sample of 217 participants, 102 male, and 115 females was selected for the administration of scale, ranging from age 12 to 18 years. Random and purposive sampling procedures were used to select the participants.
In the third phase, psychometric properties of the Urdu version of RCADS was established. In order to find out the linguistic equivalence between original and translated versions of RCADS, and to establish the psychometric properties of RCADS, Pearson Product moment coefficient of correlation and Cronbach’s alpha were used. The estimate shows significant results (r=.87) at a .01 level of significance. The scale demonstrated its strength by providing significant test-retest reliability (r=.83) at the .01 alpha level.

Authors of the Article

  • Tariq Mehmood (tariqmahmoodmalik@ymail.com)
  • Sarwat Sultan (sarwatsultan@hotmail.com)

Avail Article [sociallocker id=64051]

[/sociallocker]

Need Any Other Article:

Are you looking for any other article? Don’t Worry, We provide you free and quickly. Just need to create a query in our community.

Information:

The purpose of our website is only to help students to assist them in finding the best suitable instrument for their research especially in Pakistan where students waste a lot of time in search of the instruments. It is totally free of cost and only for creating awareness and assisting students and researchers for good researches. Moreover, it is necessary for you to take the permission of scales from their representative authors before use because copyrights are reserved by the respected authors.

Help Us Improve This Article

Did you find an inaccuracy? We work hard to provide accurate and scientifically reliable information. If you have found an error of any kind, please let us know.
Add comment. we appropriate your effort.

Share with Us

If you have any scale or any material related to psychology kindly share it with us at psychologyroots@gmail.com. We help others on behalf of you.
Follow

Related Posts

Leave a Comment

Adblock Detected

Please support us by disabling your AdBlocker extension from your browsers for our website.